Shop
Kontakt
Ankauf
Zum Inhalt
Bitte für jedes Bild nach dem Hochladen -Im Beitrag anzeigen- anklicken. Danke vorab.

Machart und "Übersetzungshilfe"

Eintauchen in die Welt der Kunst! ✨ Hier treffen sich Liebhaber und Kenner, um über Gemälde, Zeichnungen, Aquarelle und andere Kunstwerke zu diskutieren. Egal ob du dich für alte Meister, moderne Kunst oder zeitgenössische Strömungen interessierst – tausche dich mit anderen aus, stelle Fragen und entdecke neue Facetten der Kunstgeschichte! Unsere Mitglieder helfen dir gerne bei der Bestimmung und Identifikation deiner Bilder. Von Aquarellen über Ölbilder bis hin zu Zeichnungen – hier ist alles willkommen!

Forumsregeln

Damit wir dir bei der Bestimmung und Diskussion deiner Bilder und Gemälde bestmöglich helfen können, beachte bitte folgende Regeln:

Bilder des gesamten Objekts: Stelle gute Bilder des gesamten Kunstwerks von vorn und von hinten zur Verfügung.
Detailfotos: Fotografiere wichtige Details wie die Signatur und einen Ausschnitt des Motivs.
Angaben zum Objekt: Nenne die Abmessungen des Bildes und den Untergrund (z.B. Leinwand, Holz, Papier).
Informationen zu Herkunft und Historie: Teile alle vorhandenen Informationen zur Herkunft und Historie des Stücks mit.

So können wir uns ein umfassendes Bild von deinem Kunstwerk machen und dir die bestmögliche Unterstützung bieten. 😊

  • Bruni Offline
  • Reputation: 0

Machart und "Übersetzungshilfe"

Beitrag von Bruni »

Hallo,

beim Anblick dieser "Reproduktion" fällt mir direkt die Wabenstruktur auf. Kann mir jemand etwas zu der Machart sagen?

Anbei auch ein Foto des rückseitig angebrachten Aufklebers. Leider sind mir die Online-Übersetzungshilfen keine große Hilfe. Könnte mir bitte jemand folgendes übersetzen? "ATTENTION MARTEAUX" (Achtung Hämmer?), "RETTRER", "PETIT CREUX" (etwas hohl?), "PLAT STELA", "CACHER EN HAUT"

Für jeden Hinweis und jede Hilfe bin ich dankbar.

Gruß Bruni

[Gäste sehen keine Links]

[Gäste sehen keine Links]
  • Gast Offline
  • Reputation: 0

Machart und "Übersetzungshilfe"

Beitrag von Gast »

Moin,

das ist eine Reproduktion in Oeldruck - oder auch normalem Druck. Mit einem Craquelure Lack überzogen um eine vermeintlich echt alt aussehende Optik zu schaffen... Vergleiche auch [Gäste sehen keine Links]
  • Pikki Mee Offline
  • sehr erfahrenes Mitglied
  • Beiträge: 6936
  • Registriert:Samstag 9. Mai 2015, 02:15
  • Reputation: 15426

Machart und "Übersetzungshilfe"

Beitrag von Pikki Mee »

Moin,

was ich lesen kann, ist 'Vue de Brugge', also eine Ansicht von Brügge und C.E. Kuwasseg - das dürfte Charles Euphrasie Kuwasseg sein siehe [Gäste sehen keine Links] bzw. [Gäste sehen keine Links] ...sofern Du das nicht schon wusstest :) ... das Original kann ich aber grad nicht finden ...

Das 'Date Atelier' in 1985 könnte was mit dem Produktionsdatum zu tun haben, darunter der Nom - Name des Ausführenden.
Auch der Rest sieht mir nach (internen) Herstellungs-, Handling oder auch Verpackungshinweisen (in Kurzform) aus .. das eher zu interpretieren, als direkt übersetzen zu können, wird m.E. eher kaum gelingen... z.B. 'Attention Marteaux' und dann 'Retirer ...' klingt nach vor dem Hämmern etwas zurück- oder abziehen :roll: (der Rest ist auch schlecht lesbar) 'petit creux' könnte alles Mögliche sein... einen kleinen Hohlraum lassen oder nur etwas schrumpfen (Folie bspw.) ... 'cacher en haut' könnte in dem Kontext soviel wie 'oben abdecken' oder aber auch 'oberseitig kaschieren' bedeuten.. aber ansonsten - passe.

Ob man 1985 noch mit Öldrucken hantiert oder anderen Verfahren für Reproduktionen den Vorzug gegeben hat - das könnte ich von Photos nicht erkennen. Wenn es eine Repro ist ;-) - @3rd gardenman hat es schon erwähnt, kam, damit es 'echt alt' aussieht, ein Krakelier-Lack oder -Firnis zum Einsatz... künstliche Schrumpfrisse. ... Craquelure bezgl. des Links ist der englische Begriff, Du kannst auch unter Krakelee oder Craquelé auf Deutsch lesen [Gäste sehen keine Links]

*Pikki*
  • Bruni Offline
  • Reputation: 0

Machart und "Übersetzungshilfe"

Beitrag von Bruni »

Moin Moin,

vielen Dank Euch beiden.
... das Original kann ich aber grad nicht finden ...

Wenn es eine Repro ist ;-)
Das Original kannst Du ja auch nicht finden, das habe ich ja. :lol: Ich habe auch schon wie wild gesucht und nichts gefunden.

Zu welchem Preis wurden solche Repros damals angeboten?

Grüße
Bruni
  • Pikki Mee Offline
  • sehr erfahrenes Mitglied
  • Beiträge: 6936
  • Registriert:Samstag 9. Mai 2015, 02:15
  • Reputation: 15426

Machart und "Übersetzungshilfe"

Beitrag von Pikki Mee »

Bruni hat geschrieben: gesucht und nichts gefunden.
... eben - man müsste schon was Vergleichbares finden, um auf den Herausgeber der Repros zu kommen, denke ich .... und damit ganz vielleicht auf Ausgabepreise bzw. auch einen möglichen heutigen Wert :roll:

Da der genannte Maler, so es wirklich von dem ist, sehr viel gemacht hat, ist es zudem schwierig, das Bild nachzuweisen... hab's auf Deutsch, Englisch, Französisch und Niederländisch versucht, alles, aber nicht das Motiv... pfff...

Nicht, dass Du doch keine Repro hast und das Original nur mal restauriert wurde :lol: ... kannst Du mal eine Detailaufnahme machen? und noch durch eine Lupe schauen, was Du siehst... Rasterpünktchen oder Pinselstriche oder unter dem Gekrakel nur alles eben & platt?

*Pikki*
  • Bruni Offline
  • Reputation: 0

Machart und "Übersetzungshilfe"

Beitrag von Bruni »

Guten Abend Pikki,

es wirkt alles eben und platt. Mit viel Phantasie kann man 3-4 Pinselstriche erkennen.

Anbei noch einige Aufnahmen.

Gruß
Bruni

[Gäste sehen keine Links]

[Gäste sehen keine Links]

[Gäste sehen keine Links]
  • Pikki Mee Offline
  • sehr erfahrenes Mitglied
  • Beiträge: 6936
  • Registriert:Samstag 9. Mai 2015, 02:15
  • Reputation: 15426

Machart und "Übersetzungshilfe"

Beitrag von Pikki Mee »

Moinsen,

danke & oki doki - jetzt kann man es sehr gut sehen ;-) ... eine blühende Wiese von Rasterpünktchen unter dem krakelierten 'Grauschleier' :lol:

[Gäste sehen keine Links]

Vgl. mal da unter << Raster-Offset << [Gäste sehen keine Links] ... demnach tatsächlich ein Druck 8) ...
und die vermeintliche Pinselstrich-Struktur ist genau das, was der Lack ja auch vermitteln soll...

*Pikki*
  • Vergleichbare Themen
  • Antworten
  • Zugriffe
  • Letzter Beitrag
    • Inschrift auf einer Etagere - Bitte um Übersetzungshilfe
      von Rolandum » » in Porzellan und Porzellanmarken 🍽️
    • 17 Antworten
    • 2055 Zugriffe
    • Letzter Beitrag von Rolandum
    • Frage zu: Stempel Alter und machart
      von Muke » » in Goldschmuck 👑✨
    • 12 Antworten
    • 3804 Zugriffe
    • Letzter Beitrag von Tilo
Zurück zu „Bilder und Gemälde 🖼️“