Wer kann holländische Sprüche deuten?
Fundgrube für Sammler!
Hier findest du alles rund ums Sammeln von Metallwaren, was nicht in die anderen Foren passt. Ob kuriose Objekte, seltene Materialien oder ungewöhnliche Verwendungszwecke – tausche dich mit anderen Sammlern aus, präsentiere deine Fundstücke und erweitere dein Wissen!
Forumsregeln
Damit das Forum übersichtlich und informativ bleibt, beachtet bitte folgende Regeln:
Konstruktive Beiträge: Teilt eure Kenntnisse und Erfahrungen zum Thema Metallwaren.
Hilfsbereitschaft: Helft anderen Mitgliedern mit Rat und Tat bei der Bestimmung, Datierung und Bewertung von Objekten.
Respektvoller Umgang: Achtet auf einen freundlichen und höflichen Umgangston.
Keine Werbung: Verzichtet auf werbliche Beiträge und Links.
Bildqualität: Stellt bei Anfragen zur Bestimmung bitte aussagekräftige Bilder des gesamten Objekts sowie Detailfotos von Punzen, Beschädigungen und Besonderheiten bereit.
So sorgen wir gemeinsam für ein angenehmes und informatives Forum!
- 123Osterhasen Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 83
- Registriert:Montag 15. Oktober 2018, 16:30
- Reputation: 49
Wer kann holländische Sprüche deuten?
Hallo Ihr Lieben ich suche Jemanden, der des Holländischen mächtig ist. Ich hab eine alte Kupfer - Tabakdose aus Holland mit 4 Schriftzeilen. Sie sind in alter Schreibschrift mit maritimen Bildansichten. Es wäre nett, wen mir die Bedeutung der Sprüche erklärt wird. Im Anhang die Bilder. Dankeschön im Voraus für Eure Bemühungen.
123Osterhasen
123Osterhasen
- Mmartin Offline
- Reputation: 0
Wer kann holländische Sprüche deuten?
Wenn du uns die Schrift/Sprüche abtippen würdest, dann wäre es einfacher...
-
- nux Offline
- sehr erfahrenes Mitglied
- Beiträge: 16210
- Registriert:Montag 2. Juli 2018, 20:39
- Reputation: 27362
Wer kann holländische Sprüche deuten?
Hallo
das können sie eben vermutlich noch nicht mal lesen


Könnte am ehesten Mittelniederländisch sein [Gäste sehen keine Links] - bisschen mit / oder wie Friesisch bzw. ein Gemisch. Weiß ich auch noch nicht wirklich so recht
Erster, versuchsweiser Ansatz
Bild 1 Door' Storm Wint (Mis desen - eher) Misdesen ::: Durch Sturm Wind ?
Bild 2 alom in 't seijl (seÿl) te gaan ::: überall (allenthalben) in's Seil zu gehen [völlig spekulatives Bauchgefühl]
Bild 3 De loos die heeft Voldaan ::: die Leere die haben zufrieden (satt) 'vollgetan'
Bild 4 De Schipper Moet ter Weesen ::: Der Schiffer muss zu(r) ?
Reihenfolge?
Gruß
nux
- 123Osterhasen Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 83
- Registriert:Montag 15. Oktober 2018, 16:30
- Reputation: 49
Wer kann holländische Sprüche deuten?
Recht herzlich Dank für Eure Bemühungen. Irgendwie hat die Beschriftung wohl einen Sinn.
die 123Osterhasen grüßen zurück.
die 123Osterhasen grüßen zurück.
- Museumsratte Offline
- aktives Mitglied
- Beiträge: 32
- Registriert:Dienstag 27. August 2019, 19:39
- Reputation: 88
Wer kann holländische Sprüche deuten?
Hallo,
Bei dem Spruch könnte es sich um Saterfriesisch handeln. Die Saterfriesen sind eine sprachlich anerkannte Minderheit von ca. 2000 Personen und leben in Niedersachsen, im Saterland (Seelterlund auf Saterfriesisch). Die Sprache hört sich für meine "rheinischen" Ohren sehr holländisch an... vielleicht könnte man an der Stelle auch mal weitersuchen...
LG Museumsratte
Bei dem Spruch könnte es sich um Saterfriesisch handeln. Die Saterfriesen sind eine sprachlich anerkannte Minderheit von ca. 2000 Personen und leben in Niedersachsen, im Saterland (Seelterlund auf Saterfriesisch). Die Sprache hört sich für meine "rheinischen" Ohren sehr holländisch an... vielleicht könnte man an der Stelle auch mal weitersuchen...
LG Museumsratte
- Mmartin Offline
- Reputation: 0
Wer kann holländische Sprüche deuten?
Ich bin hier eher der NL-Grenz-Autodidakt. Aber voldaan, vielleicht in Richtung "vollbracht" (heeft voldaan - (sie) haben es vollbracht?? Das loos kann ich nicht einordnen. Mit ein bisschen "rumprobieren" über den google translator bin ich zu "Ladung" gekommen, das würde ja zumindest thematisch zu den Booten passen.
Vielleicht findet sich hier ja noch ein echter Holländer.
-
- nux Offline
- sehr erfahrenes Mitglied
- Beiträge: 16210
- Registriert:Montag 2. Juli 2018, 20:39
- Reputation: 27362
Wer kann holländische Sprüche deuten?
loos kann (heute) mehrere Bedeutungen haben; ist aber eigentlich auch ein Adjektiv, ev. ein Verb.
Man kann sich eigentlich inzwischen ganz gut mittels wiktionary in (alten) Wörtern oder Wortstämmen zurecht finden (sowohl in EN als auch in der Originalsprache) - knifflig ist allerdings, wenn nicht ganz klar ist, ob was zusammen geschrieben ist, oder nicht. Bzw. weiß ich selber ja nicht, ob ich es richtig abgeschrieben habe.

jain - es ist halt eng verwandt, aber wohl eben nicht direkt oder ausschließlich (Schreibweisen) - wird im wiktionary ja mit berücksichtigt. Ich versuche mich daran dabei vom Niederdeutschen aus mit etwas Nordfriisk-Grundlagen (und allein da gibt es viele Varianten)
Also dort als Beispiele
loos - leer, falsch, blind etc. /auch lösen/gelöst
EN [Gäste sehen keine Links]
NL [Gäste sehen keine Links]
voldaan - zufrieden, satt
EN [Gäste sehen keine Links]
NL [Gäste sehen keine Links]
seÿl /seijl - findet sich so nicht - aber so z.B. in alten deutschen Texten [beÿ S Egidij ist daz seÿl an der glocken entzweÿ geriszen; Item demselben vor ein Seÿl vnndt einen Strang] muss daher gar nicht stimmen. Gibt auch noch zijl (Siel) - und irgendwie könnten "De Loos' und Seijl sogar auch Namen sein
mis - falsch, verkehrt, verpasst oder Messe oder Miss~
EN [Gäste sehen keine Links]
NL [Gäste sehen keine Links]
aber eben nicht mit 'desen' direkt dahinter zu finden?
daher also wohl separat; könnte diese/dieser/diesen heißen -
NL [Gäste sehen keine Links]
EN [Gäste sehen keine Links]
zusammen genommen möglich - durch Sturm Wind verpasst diese(n)(r)
weesen - ganz hm - wees ist eine Waise, es ist kann aber auch von 'sein' kommen (wie im Deutschen gewesen) oder weisen/zeigen oder ... kommt auf die Beugungen an
ev. ein feststehender Begriff? ter weesen in Texten aus der Zeit? - könnte ein 'normaler Holländer' das eigentlich heute noch leicht lesen?

[Gäste sehen keine Links]
[Gäste sehen keine Links]
moet kann (von moeten ::: müssen) muss heißen, aber auch Fleck/Abdruck (nach 1678?)
usw.
Vllt. mag die Uni Münster helfen? da gibt es Leutz, die sich damit befassen [Gäste sehen keine Links]
[Gäste sehen keine Links]
- mia_sl Offline
- Reputation: 0
Wer kann holländische Sprüche deuten?
Eigentlich sagen Bilder mehr als die Inschriften den Schnupftabaksdose.
Die erzählen doch die Geschichte und dann kann man sich doch eigentlich denken, was die Worte sagen.
Auf dem einen Bild ist ein geankertes Schiff zu sehen. ein paar Männer in einem Ruderboot und ein Mann am Kai, der ein Teil an einem Faden hochhält...
Sieht aus, als könnten die Seeleute nicht losfahren, weil Ebbe ist und vielleicht die Ladung zu schwer....?
Im nächsten Bild, das selbe Boot unter vollen Segeln, ein bisschen Sturm und Wind hinter dem Boot und die Leute am Kai jubilieren, den augenscheinlich kann das Schiff jetzt lossegeln....
Ich übersetze jetzt mal frech nach Bildern:
Die Ladung ist zu schwer,
der Schiffer muss jetzt warten
mit Sturm, Wind....??
kann er voll ins Segel gehen..
Wir warten jetzt auf den mittelniederländischen , friesischen Sprachspezialisten, der uns das Ganze Wort für Wort übersetzt.
Die erzählen doch die Geschichte und dann kann man sich doch eigentlich denken, was die Worte sagen.
Auf dem einen Bild ist ein geankertes Schiff zu sehen. ein paar Männer in einem Ruderboot und ein Mann am Kai, der ein Teil an einem Faden hochhält...
Sieht aus, als könnten die Seeleute nicht losfahren, weil Ebbe ist und vielleicht die Ladung zu schwer....?
Im nächsten Bild, das selbe Boot unter vollen Segeln, ein bisschen Sturm und Wind hinter dem Boot und die Leute am Kai jubilieren, den augenscheinlich kann das Schiff jetzt lossegeln....
Ich übersetze jetzt mal frech nach Bildern:
Die Ladung ist zu schwer,
der Schiffer muss jetzt warten
mit Sturm, Wind....??
kann er voll ins Segel gehen..
Wir warten jetzt auf den mittelniederländischen , friesischen Sprachspezialisten, der uns das Ganze Wort für Wort übersetzt.
- Vergleichbare Themen
- Antworten
- Zugriffe
- Letzter Beitrag
-
-
- 7 Antworten
- 94 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von voglwuid
-
-
-
- 1 Antworten
- 158 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von redfox
-
-
-
Fliederstrauß, Ölgemälde, wer kann die Signatur deuten?
von Reinhold63.13 » » in Bilder und Gemälde 🖼️ - 2 Antworten
- 79 Zugriffe
-
Letzter Beitrag von Reinhold63.13
-