Moin,
nun - das ist ja 'ne Schau

... ok, wo anfangen

ja, Niederlande... zu den Punzen anschließend...
Den Spruch kann ich irgendwie nicht wirklich sinnig übersetzen.. wäre sowas wie 'Dieses neumodische Kabinett hab ich in meinem Sinne eingerichtet' ... Kabinett eigentlich in der Meinung wie Schrank ... nieuw modens 'nach neuer Mode' ... opgezet wird auch verwendet für ausgestopfte Tiere...

...dazu noch unten weiter
also... es dürfte sich nicht um eine Pillen- sondern um eine sog. Lodereindoosje handeln vgl.
[Gäste sehen keine Links]
[Gäste sehen keine Links]
Loderrein (L'Eau de la Reine) ist ein Duftwässerchen siehe da, sogar mit Rezept
[Gäste sehen keine Links] bzw. etwas hm translatort
[Gäste sehen keine Links]
Der schreitende Löwe nach rechts mit der 2: 833er Silber, 1814–1953
[Gäste sehen keine Links] oder auch
[Gäste sehen keine Links]
Der Minerva-Kopf ... tja, welcher Buchstabe könnte da im Hinterkopf sein? ein C vielleicht? schau selbst und vergleiche da
[Gäste sehen keine Links]
bis dahin ok - aber da fehlt noch was: der Jahresbuchstabe, der ab 1810 verwendet wurde ... schau mal innen in den Deckel, ob da einer ist ... und das Meisterzeichen ... such die kurzen Ränder oder auch zwischen den Mustern nach Buchstaben...
Denn ein Stück mit dem Spruch wird im Museum Amsterdam erwähnt, wo auf die beiden Punzen hingewiesen wird
[Gäste sehen keine Links] bzw.
[Gäste sehen keine Links]
Da steht auch >> Doosje in de vorm van een seize kabinet met scharnierend deksel. ::: Dose in Form eines Louis Seize Schranks mit Scharnierdeckel. << daher das wohl mit dem Spruch ...und nach so einem Schrank gedacht gemacht
[Gäste sehen keine Links]
Ob Dein Döschen nun von demselben Silberschmied oder einem anderen und von wann ist, könnte man dann vllt. noch herausfinden
*Pikki*